Introduction
After creating my web www.pleteni-tkani.cz I realized that some information presented there can be of some interest to my foreign friends who do not speak Czech. As I have a bad experience with automatic translations*, I decided to set up this copy of my blog with selected posts translated into English. Why only selected posts? Because the posts about local events in the Czech Republic are not of any use to foreigners, and other posts are intended for Czech people, who do not understand English, to get an access to the knowledge from English sources. Therefore, I will concentrate here only on my research projects in the field of knitting, tablet weaving and their history. * The worst and at the same time the funniest translation was probably tabby woven band with tablet woven edge = mourovatá bavlněná kapela s tabletem bavlněné hraně Explanation for non-Czech speaking people: "Tabby" was translated not as "tabby weave" but as "tabby cat", "band...